ENCUENTRO CON AUTORAS Y TRADUCTORAS: ISABEL ABENIA. 23 DE OCTUBRE
En octubre, Isabel Abenia habló en la Casa del Traductor de su obra El traductor. La novela trata del historiador zaragozano Rafael Durán, quien llega a un monasterio cisterciense del Pirineo aragonés para traducir un códice carolingio oculto durante siglos en una vieja arqueta. Para su sorpresa, se trata de una extensa carta del escritor Eginardo, biógrafo de Carlomagno, a su hijo, en la que narra asombrosos y desconocidos acontecimientos que se vivieron en los últimos años de vida del emperador, a comienzos del siglo IX.
En la obra, Abenia realiza un extraordinario ejercicio de traducción creativa, pues la carta que aparece en el libro es de su propia invención, y, por tanto, fue traduciéndola del latín al castellano.
